Judges 1:28
Clementine_Vulgate(i)
28 Postquam autem confortatus est Israël, fecit eos tributarios, et delere noluit.
DouayRheims(i)
28 But after Israel was grown strong, he made them tributaries, and would not destroy them.
KJV_Cambridge(i)
28 And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out.
Brenton_Greek(i)
28 Καὶ ἐγένετο ὅτε ἐνίσχυσεν Ἰσραήλ, καὶ ἐποίησε τὸν Χαναναῖον εἰς φόρον καὶ ἐξαίρων οὐκ ἐξῇρεν αὐτόν.
JuliaSmith(i)
28 And it will be when Israel was strong, and he will put the Canaanite to tribute; and driving out, they did not drive out
JPS_ASV_Byz(i)
28 And it came to pass, when Israel was waxen strong, that they put the Canaanites to task-work, but did in no wise drive them out.
Luther1912(i)
28 Da aber Israel mächtig war, machte es die Kanaaniter zinsbar und vertrieb sie nicht.
Indonesian(i)
28 Memang setelah orang Israel bertambah kuat, mereka memaksa orang Kanaan bekerja untuk mereka, tetapi mereka juga tidak mengusir orang-orang Kanaan itu sama sekali dari situ.
ItalianRiveduta(i)
28 Però, quando Israele si fu rinforzato, assoggettò i Cananei a servitù, ma non li cacciò del tutto.
Portuguese(i)
28 Mas quando Israel se tornou forte, sujeitou os cananeus a trabalhos forçados, porém não os expulsou de todo.